INVENTARIO TOPONOMÁSTICO

h-lungen


HUILMO, (1), quebrada. // Huilmo/ [N] m. Nombre común de diversas plantas de las familias de las iridáceas y de las compuestas: 1) (Sisrynchium graminifolium), 2. (Sisrynchium junceum), 3. (Wedelia glauca), 4. (Erigeron spiculosis). Var.: güilmo/. Ref.: Rojas, Román, Baeza, Muñoz, Gunckel, Navas. Según Lenz es , seguramente, de origen mapuche. // Huílmo, m. - n. vulgar de varias Iridáceas con flores tiernas, Sisyrinchium spec. Gay. Bot. IV 19 i sig. no da este nombre vulgar. Son medicinales; cp. Medina 252. Variantes: Ort. mala guilno, Molina 387, citando a Feullés. Etimolojía: es seguramente mapuche; pero falta en los diccionarios (Lenz).

HUILMO ALTO, (1), caserío. Vid. sv. Huilmo.

HUIQUILÓN, (1), cerro. Probablemente de las voces mapuches wíqui, 'un árbol', y külón, 'un arbusto'. // Huique (N) m. árbol cuya corteza se aprovecha en la medicina casera para lavar heridas, sin determinar especie ni nombre científico. Ref.: Lenz y Baeza (Morales).

HUIROS, LOS: (1), caserío costero. Del quechua wiru, 'tallo, caña'. // Huiro (Del quechua wiru, 'tallo, caña`). m. Nombre de ciertas algas marinas, comúnmente del género macrocystis,[...] (Morales).

ILLAPEL, (5), localidades y cerro. Topónimo de dudoso origen lingüístico, aunque probablemente mapuche. 1) Del mapuche (m)illahue, lugar donde abunda el oro; de milla, 'oro', y hue, 'lugar'(Cf. Erize). 2) Del mapuche (m)illapül(ki), flecha de oro; de milla, 'oro', y pülki, s. (=pelki) la flecha (Cf. Augusta).

INCA, (1), riachuelo. (Var.: Inga). Del quechua ínka, monarca del antiguo imperio peruano. // Inca. Emperador (Inga).-

LIGUA, (1), aldea. // Ligua [...] significará mapuche Febrés: ligh - cosa blanca y clara. / + hua - el maíz; / = maíz blanco (Lenz, sv, liguano). // Ligua: "el adivino" (Moesbach). // Liguano,na. adj. Chile. Dícese de cierta clase de carneros de lana gruesa y larga./ aplícase a lo que a esta lana se refiere (Morínigo).

LIMARÍ, (3), río, pueblo y puente. Del quechua imarí, 'el que rodó'. // Limarí. El que rodó. (Imarí).- Pueblo.[...] (Márquez).// El profesor de la Universidad de La Serena, Dr. Hernán Cortés, se inclina por un étimo mapudungo: "Las extraordinarias características geográficas del valle de Limarí, uno de los más extensos y fértiles del norte semiárido, quedan recogidas y sintetizadas en el significado estimológico de su palabra indígena: Li=Río y Mari=Diez, aludiendo a igual número de afluentes que riegan y contribuyen al caudal principal" (en González, Edelmira: Ovalle).// Sobre esta última interpretación, no encuentro en los diccionarios el significado de li como 'río'.Para 'río', en mapudungo se prefiere leufu (cf. Augusta). Li podría provenir de lliv, adj. 'claro, transparente'(cf.Ramírez, Onomástica, pg.104) o de liq, 'blanco, claro' (Augusta), o de lif, 'limpio, despejado' (Augusta). De esta manera, limarí (o mejor, si se piensa en etimología mapuche, limari) significaría 'diez claros'. Lo que no tiene mucho sentido, puesto que falta el sustantivo al cual atribuirle la cualidad de claro. A menos que se interprete que el sustantivo 'río' está implícito o subentendido: 'diez (ríos) claros o transparentes'.

LIMARÍ NORTE, PUNTA: (1), arrecife rocoso. Vid. sv. Limarí.

LIMARÍ ORIENTE, (1), lugar. Vid. sv. Limarí.

LIMARÍ SUR, PUNTA: (1), arrecife rocoso. Vid. sv. Limarí.

LITIPAMPA, (3), cerro, lugar y punto trigonométrico. // Litipampa. Campo de litres (Lithi - pampa).- Palabra compuesta del araucano, lithi, 'litre', y del quichua pampa, 'extensión plana'. La planta litre, es el Laurus caustica; de acción virulenta. En araucano se pronuncia litri. Minas de cobre en la ribera occidental del río Guatulame (Márquez).

LITRE, (1), (*), quebrada. (Var.: Lite). Del mapuche litre, 'un árbol, Lithraea caustica'. // Litre (del araucano lith, árbol de mala sombra) m. árbol chileno, de la familia de las anacardiáceas, de hojas enterísimas, flores amarillas en panoja y frutos pequeños y dulces de los cuales se hace chicha (Drae).

LITRE, EL: (1), (*), portezuelo. Vid. sv. Litre.

LITRE, LOS : (2), (*), cerro y quebrada. Vid. sv. Litre.

LITRE, PIEDRAS CON: (1), (*), cerro. Vid. sv. Litre.

LITRE, PUNTA DEL: (1), (*), cerro. Vid. sv. Litre.

LITRES, LOS: (2), lugar y quebrada. Vid. sv. Litre.

LUMILUMI, (2), poblado y cerro. Podría provenir de la voz mapuche llumü, adj. 'ciego' (Cf. Augusta). Otra interpretación sería la que signifique luma, 'el árbol Myrtus luma', repetido para indicar pluralidad.

LUNGEN, (1), cerro. Sin referencias bibliográficas.