CHILCAS, QUEBRADA DE LAS: (2), (*), quebrada y llano. Vid. sv. Chilca.

CHILCA, LA: (1), (*), quebrada. Vid. sv. Chilca.

CHILCAS, LAS: (5), (*), quebradas y poblado. Vid. sv. Chilca.

CHILECITO, (2), (*), aldea y comunidad. Der. de 'Chile'. Vid. sv. Chilena.

CHILENA, (1), (*), (Der. de Chile,), mina. Chile, m. - 1. nombre propio jeográfico con que se designa esencialmente en época de la dominación española el país, reino, situado entre el océano Pacífico al oeste, la cumbre de la cordillera al este, el desierto de Atacama al norte, alcanzando hasta el extremo sur del continente i de la Tierra del Fuego. Al este de la cordillera de los Andes comprendió tb. en los primeros decenios despues de la conquista de la rejion de Tucuman i hasta la fundacion del virreinato de la Plata (1786) las provincias de Mendoza, San Juan i San Luis. A consecuencia de la guerra del Pacífico se incorporaron definitivamente las provincias de Antofagasta i Tarapacá i provisoriamente la rejion de Tacna i Arica [...]. Variantes: solo en los mas antiguos documentos Chilli, Chili. Los historiadores modernos (cp. Barros Arana I 62, Nota 13, Medina, Aboríjenes, cap. I, i otros) están de acuerdo que el nombre 'valle de Chile` o 'Chili` se refirió primitivamente solo al valle del río Aconcagua. Es posible, pero no se puede probar con seguridad, que esa rejion se haya llamado así ya en tiempo de los incas ántes de la conquista española. Los cronistas del Perú que lo dicen, esp. Garcilazo dela Vega, (cp. las citas en Medina I, 2) son posteriores a la conquista española. El nombre se hizo famoso en el Perú por la espedición de Almagro, que volvió de 'Chille` i cuyos partidiarios figuraron en las guerras civiles subsiguientes a la expedición como 'los de Chile`. Pedro de Valdivia quiso hacer olvidar este apellido "mal infamado", denominado el país la Nueva Estremadura o las provincias del Nuevo Extremo. Pero por mas que él i el Cabildo de Santiago en todaslas comunicaciones oficiales usaran esta denominacion, aplicando el nombre de Chile a la rejion del Aconcagua es especial, desde el Perú se siguió llamando al país de preferencia Chile o Chili; así que el nombre de la Nueva Estremadura no alcanzó nunca aceptacion jeneral i al cabo de poco tiempo solo se usó en documentos oficiales [...]. Etimolojía : Siendo dudoso a qué época i por quién el valle de Aconcagua recibió el nombre de Chile es, mui incierto todo lo que se puede decir acerca de la etimolojía del mismo. Puede haberse referido primitivamente I) a la rejión; 2) al río; 3) a un cacique. Siendo un hecho que a menudo se denominaba la rejion segun el nombre o parte esencial del nombre (el "totem", jeneralmente un animal, a veces una planta o una sustancia mineral, sagrado símbolo de una familia) del cacique, pero tb. el rio segun el cacique o la rejion, i el cacique segun el rio o la rejion, es ocioso disputar sobre los detalles. Añado solamente que en este caso tanto en la época de la conquista incásica como en la de la espedicion de Almagro pudo haber un cacique Chille en la rejión. Entre los descendientes de una misma familia a menudo se repite el nombre del totem. Si el nombre Chile ha sido usado por los indígenas del pais de Aconcagua (lo que no consta con seguridad) sería posible que se trate primitivamente del nombre pájaro tile, tili (así Rosales 185) o thile, es decir trile (Febrés) (véase trile = Xanthornus cayennensis), que como nombre propio puede en mapuche cambiarse en chile. Pero más probable me parecería entonces proponer el nombre de pájaro chille - unas gaviotas (Febrés) [...]. En todo caso se podrá derivar fácilmente de chille en nombre de la isla de Chiloé = chille - hue, "el lugar poblado de gaviotas" [...]. Si en cambio el nombre ha sido dado por los peruanos, lo que es poco probable, están a la mano varias palabras de la lengua del Perú. Así se ha propuesto quechua chili = frio (la forma moderna es chiri, Middendorf 354; (chili = copos de hollín, Middendorf 338, no entra en cuestión). Mejor todavía habría podido pensarse en aimará, Bertonio II 84 : chilli - los confines del mundo. / Pero creo que estas etimolojías son meros juegos de palabras. El significado quechua dado por Rosales 185= 'mata y flor de la tierra`estará fundado en algun error; al ménos no puedo encontrar ningún fundamento (Lenz). // Tríle. m. - n.vulg. de un pájaro negro con una mancha amarilla en el ala, Xanthornus cayennensis, Gay, Zool. I 346 [...]. Varios cronistas p.ej.Carvallo i otros autores suponen que de su nombre haya venido el nombre Chile (véase s.v.), lo que no es probable ya por la sola razón de que el pájaro no es comun; segun Gay I. c. se encuentra solo en la rejion de Copiapó. Variantes: tril, Gay, Zool. VIII 485. / thili o chili, Molina 1. c. / tilí con acento falso, Carvallo 25 (Lenz).

CHILLA, (1), (*), localidad. Del mapuche chilla, 'especie de zorro pequeño`. Canis azara. // Chilla (voz mapuche) F. especie de zorra de menor tamaño que la europea común (Drae).

 

                                                                VOLVER