G-Jote

GUAIRABAS, (* bajo la forma Guairabo), (Var.: Guairabo, Guairavo, Huairabo, Huairavo, Huairao, Güirabo, Buiravo, Huedavo, Guadavo, Guaraba), quebrada. Del mapuche waqda, 'el huairavo, una garza nocturna'. Nycticorax obscurus. // Será mapuche, pero falta en los diccionarios (Lenz).

GUALCACHO, (Var.:Gualcache), cerro. Del mapuche hualcacho, 'una gramínea', Echinochloa crusgalli. // Hualcacho/ (N) (Echinochloa crusgalli). m. Gramínea con caña delgada y tan alta como el trigo; pero de forma y hojas análogas a la del maíz. etimología de este m. es dudosa,: según Lenz, provendría del map. 'walùn`, 'nacer las semillas`y del quechua k'áchu 'hierba del campo`(Morales).

GUALCAHUE, cerro. Probablemente del mapuche walka(cho) (vid. sv. Gualcacho) más hue, lugar: lugar de gualcachos.

GUALPUTRA, (*), quebrada. Del mapuche wal, 'alrededor' + putha, 'panza', es decir, alrededor de la panza. Una planta, Medicago de la familia de las leguminosas. Var.: gualputa, hualputa. Según Lenz, podría ser un comp. map. de wall 'alrededor' o talvez de walún, 'brotar' y putha, 'panza', porque los animales que la comen suelen empastarse con ella (Morales).

GUALTATA, (4), (Var.: Hualtata), cordón, quebrada, cerro y refugio. Del map. wall, 'alrededor' y tautum, 'cerrarse o juntarse'. Una planta, Senecio hualtata.

GUANACO, (3), (*), (Der.: Guanaquero), cerros y quebrada. Del quechua wanaku, 'el guanaco', Auchenia o lama guanacus. //

GUANGUALÍ, pueblo. No aparece en los diccionarios; parece una voz compuesta del mapudungo: Cf. Augusta, de wanwan\nen, n., 'ser poco harinoso (el trigo), algo vacío el grano'; hay dudas sobre el segundo formante. Podría ser alguno de los cuatro siguientes: lif/ adj., 'limpio, despejado'; lür/ adj., 'parejo, llano'; liq/, adj., 'blanco'; lin/ s. 'la ratonera (pasto)'. De acuerdo a lo anterior, podría significar 'lugar donde existe un tipo de pasto semejante a un trigo de mala calidad'.

GUANQUI, (*), (Var.: guanque, huanqui, huanque), quebrada. Del map. huanque, 'una planta', Discorea humifusa. Guanqui.- Bot. Chile. Planta de la familia de las dioscoreáceas, parecidas, parecida al ñame (Drae). // Guanque/ [N] m. map. desus. huanque/ (Morales).

GUAYACÁN, (4), (*), (Var.: Huayacán), (Der.: Guayacanes), quebradas y cerro. Del taíno waiakan, nombre de un árbol del Caribe. En Chile, la Porlieria hygrometrica chilensis.

GUICINGUALLEO, lugar. Sin referencias bibliográficas.

GUIJAY, morro. Sin referencias bibliográficas.

HUENTELAUQUÉN, (4), pueblo, caleta, punta y quebrada. Nombre mapuche, de huente, 'encima' y lauquén, 'río', 'mar', encima del mar). Huentelauquén. Caserío de la comuna de Mincha, prov. de Choapa, IV Región (Morales). // Huente. mapuche. significa, 'encima de', en lo alto de', 'alto'; Huente - la punta, saliente. Lauquén - lafquen: río, mar, represa. Encima del mar. Sobre el mar.

HUILLOS, (Var.: Guillo), quebrada. Del mapuche willun, 'orinar'. Huillo/ (n) (Del map. willun; orinar) m. Chiloé. Variante: guillo/. Según Cavada es eufem. para evitar el uso de pico/ que puede resultar obsceno. Ref. Alvarez, Cárdenas, Cavada, Quintana y Tangol; para Chiloé (Morales). // Willü/ n.- orinar. // Nakamfe, adj., quien no contiene la orina, mojando la cama o la ropa (Augusta).

HUINTIL, cerro. Para el mapuche Augusta registra wintu+, wüntu/, adj. viejo (pero no de personas). // -n, n., hacerse viejo.

ILLAPEL, (3), ciudad, río y caleta. Topónimo de dudoso origen lingüístico, aunque probablemente mapuche. 1) Del mapuche (m)illahue, lugar donde abunda el oro; de milla, 'oro', y hue, 'lugar'(Cf. Erize). 2) Del mapuche (m)illapül(ki), flecha de oro; de milla, 'oro', y pülki, s. (=pelki) la flecha (Cf. Augusta).

JELÍN, mina. Sin referencias bibliográficas.

JOTE, (*), caleta. Parece venir de la voz mexicana xotlapech, 'cierto pájaro', Catharte aura jota, y ésta de xóte, 'cojo'.